CONTACT

素材の味をしっかり楽しめるように音楽に変換してみたら、
豊かで深く、新しく、それでいてすんなり身体に馴染む味わいでした。
この探求の旅は、私の人生の中でも大いに楽しい冒険になりそうです。
I tried to bring out the full flavor of mathematical ingredients.
The resulting music was rich, deep, new and yet comfortable.
This quest is going to be one of the most exciting adventures in my life.
J’ai essayé de faire ressortir toute la saveur des ingrédients mathématiques. La musique résultante était riche, profonde, nouvelle et pourtant confortable. Cette quête sera l’une des aventures les plus excitantes de ma vie.

― 田中 文久 Tanaka ― TANAKA ― TANAKA

数学を音楽にしたら、楽しいかも。
というわけで、作ってみた。
これがほんとの数楽すうがく
It may be fun to hear mathematics as music.
That's why we made this.
This is the MATHEMUSICS!
Il peut être amusant d’entendre les mathématiques en musique.
C’est pourquoi nous avons fait ça.
C’est les MATHÉMUSIQUES!

― 田中 光 Kanata ― KANATA ― KANATA

Introduction

このプロジェクトは二つの視点から始まりました。

一つは、音楽の未来って何だろう?という視点。クラシック音楽や民族音楽、クラブ音楽、ラップ、ポップス、現代音楽...etc. 現代までに、実に多様な音楽が愛されてきました。しかし、これからの音楽はこの延長上にない。そんな気がしています。そこで、パラダイムシフトのヒントになるような、新しいチャレンジをしてみることにしました。

もう一つは、未来の宗教音楽ってなんだろう? という視点です。おそらく、そもそもの宗教音楽がそうであるように、神や宇宙などから出てくるものだと思います。そうだとしたら、宇宙を形成する規則、法則から音楽を創れるとしたらどうなるか?新しい宗教音楽の礎にならないだろうか?このような着想からスタートしました。

これら二つの視点をもとに、新しい音楽を生み出していくのは、音楽家 : 田中文久(たなか)と、数楽者 : 田中光(かなた)、二人の田中です。この天才二人が掛け合わさった時に何かが起きるのではないかと思っています。

かなたより、法則に乗っかった数列と、それに伴う音の配列が出されます。そして、たなかがそれらをソニフィケーションし、音楽的創造を行っています。

宇宙や数学法則の音楽化は、実際にはよくある手法ですが、現状では、演出的あるいは測定器的な目的が多く見受けられます。なんとか芸術の域に達させたいということが今回のチャレンジです。それぞれが長い音楽ですが、音楽の宇宙の中で一緒に漂って頂ければと思います。

この 12 曲をスタートとして、どんどん挑戦していきたいと思います。賛同頂ける方は、是非御意見を下さい。

この壮大な試みが、世界や宇宙の多くの場所で花を咲かせるといいなと思います。あるいは、新しい星が誕生するといいなと思います。

This project started from two perspectives.

One is the future of music. Throughout history, a great variety of music have been loved such as classical music, ethnic music, club music, rap music, pop music, contemporary music, etc. However, I'm feeling that the music in the future is not an extension of these. So I decided to try something new that would herald a paradigm shift.

The other is religious music in the future. I think it will come from God and the universe, just as original religious music did. Then, what happens if we create music from the rules that govern the universe? Could it be a foundation for new religious music? This is where we started.

From these two perspectives, two Tanakas create new music: Fumihisa Tanaka, a musician (Tanaka); and Hikari Tanaka, a “mathemusician” (Kanata). I believe that something will happen when these two geniuses collaborate.

Kanata presents a sequence of numbers following some rules and the corresponding sequence of tones. Then, Tanaka converts them into sound and creates music.

Creation of music from the universe and mathematical laws is often tried, but in many cases, it is decorative or for measurement purposes.

Our challenge is to elevate it to the realm of art. Each piece in this album is rather long, but I’d like you to float with us in the universe of music. We will keep trying beyond the twelve pieces of music where we started. If you are interested, please give us your opinion.

I hope that this magnificent attempt blooms in many parts of the world and the universe, or gives birth to new stars.

Ce projet est parti de deux perspectives.

L’un est l’avenir de la musique. Au cours de l’histoire, on a aimé une grande variété de musiques telles que la musique classique, la musique ethnique, la musique de club, le rap, la musique pop, la musique contemporaine, etc. Cependant, j’ai le sentiment que la musique dans le futur n’est pas une extension de ceux-ci. J’ai donc décidé d’essayer quelque chose de nouveau qui annoncerait un changement de paradigme.

L’autre est la musique religieuse à l’avenir. Je pense que cela viendra de Dieu et de l’univers, tout comme l’a été la musique religieuse originale. Ensuite, qu’arrivera-t-il si nous créons de la musique à partir des règles qui régissent l’univers ? Serait-ce une fondation pour une nouvelle musique religieuse ? C’est par là que nous avons commencé.

À partir de ces deux perspectives, deux Tanakas créent une nouvelle musique: Fumihisa Tanaka, musicien (Tanaka); et Hikari Tanaka, « mathémusicien » (Kanata). Je crois que quelque chose va se passer lorsque ces deux génies collaboreront.

Kanata présente une suite de nombres suivant certaines règles et la suite de tons correspondante. Ensuite, Tanaka les convertit en son et crée de la musique.

La création de musique à partir de l’univers et des lois mathématiques est souvent tentée, mais dans de nombreux cas, elle est décorative ou à des fins de mesure. Notre défi est de l’élever au royaume de l’art. Chaque morceau de cet album est plutôt long, mais j'aimerais que vous flottiez avec nous dans l'univers de la musique. Nous allons continuer à essayer au-delà des douze morceaux de musique où nous avons commencé. Si vous êtes intéressé, donnez-nous votre avis.

J’espère que cette tentative magnifique fleurira dans de nombreuses régions du monde et dans l’univers, ou donnera naissance à de nouvelles étoiles.

Producer : Hiroaki Ide Producer : Hiroaki Ide Producteur : Hiroaki Ide
Profiles
田中 文久 Fumihisa Tanaka Fumihisa Tanaka Fumihisa Tanaka
井出 音 研究所 Researtist
ソニフィケーションアーティスト / サウンドプログラマー / 作曲家
Researtist at Ide Sound Institute
Sonification Artist / Sound Programmer / Composer
Researtist à Ide Sound Institute
Artiste de Sonification / Programmeur Sonore / Compositeur
東京芸術大学音楽環境創造科、同大学院修士課程修了。音楽技術やテクノロジーを駆使し、楽曲制作だけでなく空間へのアプローチや研究用途等、音楽の新しい在り方を提示している。主な作品に、NHKEテレ「生きるためのテレビ」「#8月31日の夜に」テーマ曲、『スカイプラネタリウムI, II』など。 http://www.fumihisatanaka.net Finished master's program at Department of Musical Creativity and the Environment, Tokyo University of the Arts
Fumihisa Tanaka utilizes music technology to compose music and present a new form of music such as acoustic space and music for research purposes. His portfolio includes main themes for "Television for living" and "#On the night of August 31" on NHK Educational TV, and "Sky Planetarium I and II." http://www.fumihisatanaka.net
Terminé son programme de maîtrise au Département de la créativité musicale et de l'environnement de l'Université des arts de Tokyo
Fumihisa Tanaka utilise la technologie musicale pour composer de la musique et présenter une nouvelle forme de musique telle que l'espace acoustique et la musique à des fins de recherche. Son portfolio comprend les thèmes principaux de "Télévision pour vivre" et "#Dans la nuit du 31 août" sur NHK Educational TV, ainsi que "Sky Planetarium I and II". http://www.fumihisatanaka.net
田中 光 Hikari Tanaka Hikari Tanaka Hikari Tanaka
井出 音 研究所 Researtist
数楽者
Researtist at Ide Sound Institute
Mathemusician
Researtist à Ide Sound Institute
Mathémusicien
東京大学数理科学研究科、 修士課程修了。数学と音楽を融合すべく活動している。クラシック音楽とゲーム音楽を好み、 ピアノを嗜む。専攻は日本人数学者 岡潔が拓いた多変数解析函数論。ふわっとした情緒とかっちりした構造。数学はこの 二つでできている。どちらも音楽に通ずるもの。 Finished master's program at Graduate School of Mathematical Sciences, The University of Tokyo
Hikari Tanaka is working to integrate mathematics with music. He likes classical and video game music, and plays the piano. He majored in function theory of several complex variables, which was developed by Kiyoshi Oka, a Japanese mathematician. Mathematics is composed of delicate soul and solid structure. They both relate to music.
Terminé son programme de maîtrise à la École Supérieure de Sciences Mathématiques de l'Université de Tokyo
Hikari Tanaka travaille à intégrer les mathématiques à la musique. Il aime la musique classique et la musique de jeu vidéo, et joue du piano. Il s'est spécialisé en théorie des fonctions de plusieurs variables complexes, qui a été développée par Kiyoshi Oka, un mathématicien japonais. Les mathématiques sont composées d'une âme délicate et d'une structure solide. Ils ont tous deux trait à la musique.
PRODUCER
井出 祐昭 Hiroaki Ide Hiroaki Ide Hiroaki Ide
Sound Space Composer / 井出 音 研究所 所長
有限会社エル・プロデュース代表取締役
Sound Space Composer / Chief of Ide Sound Institute
President of EL PRODUCE Inc.
Compositeur d'Espace Sonore / Chef d'Ide Sound Institute
Président d'EL PRODUCE Inc.
ヤマハ株式会社チーフプロデューサーを経て、2001 年有限会社エル・プロデュースを設立。最先端技術を駆使し、音楽制作、音響デザイン、音場創成を総合的にプロデュースすることにより様々なエネルギー空間を創り出す「サウンド・スペース・コンポーズ」の新分野を確立。
主な業績としJR新宿・渋谷駅発車ベル、愛知万博、浜名湖花博、表参道ヒルズ、グランフロント大阪、東京銀座資生堂ビル、TOYOTA CONCEPT CAR、SHARP AQUOS、立川シネマシティ、アメリカ最大のがんセンター MD Anderson Cancer Center での音楽療法臨床研究など。最近では、ロレアル社と髪の健康状態を音で伝える技術を開発。化粧品業界のオリンピックである第 29 回 IFSCC 世界大会等、2つの世界一の賞を受賞。http://elproduce.com
After working as chief producer for Yamaha Corporation, Hiroaki Ide established EL PRODUCE Inc. in 2001. Utilizing cutting-edge technology, he has created a new field known as "sound space composition" which generates a variety of energy spaces through a fusion of music production, acoustic design and sound field creation.
His portfolio includes the JR Shinjuku and Shibuya Stations departure sound, the Aichi EXPO, the Hamanako Flower Expo, Ometesando Hills, Grand Front Osaka, Tokyo Shiseido Ginza Building, TOYOTA CONCEPT CAR, SHARP AQUOS, Tachikawa Cinema City, and music therapy clinical study at the MD Anderson Cancer Center, the largest cancer research center in the United States. He recently developed technology to convert the health status of hair into sound in collaboration with L'Oréal. This technology received two of the world's top awards, including one in the 29th IFSCC Congress, which is considered to be the Olympics in the cosmetics industry. http://elproduce.com
Après avoir travaillé comme producteur en chef pour Yamaha Corporation, Hiroaki Ide a créé EL PRODUCE Inc. en 2001. Utilisant une technologie de pointe, il a créé un nouveau domaine appelé "composition d'espace sonore", qui génère une variété d'espaces d'énergie par la fusion de la production musicale, de la conception acoustique et de la création de champs sonores.
Son portfolio comprend le son de départ de les gares de JR Shinjuku et Shibuya, Aichi EXPO, Hamanako Flower Expo, Ometesando Hills, Grand Front Osaka, le bâtiment de Tokyo Shiseido Ginza, TOYOTA CONCEPT CAR, SHARP AQUOS, Tachikawa Cinema City, et l'étude clinique de musicothérapie à le MD Anderson Cancer Center, le plus grand centre de recherche sur le cancer aux États-Unis. Il a récemment développé une technologie pour convertir l'état de santé des cheveux en son en collaboration avec L'Oréal. Cette technologie a reçu deux des plus grandes distinctions mondiales, dont une lors du 29e Congrès d'IFSCC, considéré comme étant les Jeux olympiques de l'industrie cosmétique.http://elproduce.com
EDITOR / DESIGNER
浦上 咲恵 Sakie Uragami Sakie Uragami Sakie Uragami
井出 音 研究所 Researtist
Soniphy LLC. 代表 / Sound Producer
Researtist at Ide Sound Institute
Representative of Soniphy LLC. / Sound Producer
Researtist à Ide Sound Institute
Représentant de Soniphy LLC. / Producteur Sonore
慶應義塾大学環境情報学部、同大学院 政策・メディア研究科修了。 Soniphy LLC. を設立、サウンドプロデュースの世界に足を踏み入れ、主にクリニック等のデリケートな音空間を手掛ける。視覚障害者向け総合支援エリア「神戸アイセンタービジョンパーク」の音空間創造を担当し、 2018 年度グッドデザイン賞を受賞。二級知的財産管理技能士、メンタルヘルスマネジメントII種III種。 Graduated from Faculty of Environment and Information Studies, Keio University / Finished master's program at Graduate School of Media and Governance, Keio University
Sakie Uragami founded Soniphy LLC. and got into the field of sound production. She mainly produces harmonious sound space for clinics etc. She was in charge of creating sound space for Kobe Eye Center Vision Park, a comprehensive support area for the visually impaired, and received the 2018 Good Design Award. Level-two certified specialist of intellectual property management, mental health management class II and class III. http://soniphy.com/
Diplômée de la Faculté de l'Environnement et des Sciences de l'Information de l'Université Keio / Terminé son programme de maîtrise à la École Supérieure de Médias et gouvernance de l'Université Keio
Sakie Uragami a fondé Soniphy LLC. et est entrée dans le domaine de la production sonore. Elle produit principalement un espace sonore harmonieux pour les cliniques, etc. Elle était responsable de la création d'un espace sonore pour le Kobe Eye Center Vision Park, une zone d'assistance complète pour les malvoyants, et a reçu le prix 2018 Good Design Award. Spécialiste certifié de niveau deux en gestion de la propriété intellectuelle, gestion de la santé mentale, classes II et III. http://soniphy.com/